핑크 플로이드 / Another Brick In The Wall 1.2.3

편집부 | 기사입력 2014/08/28 [22:07]

핑크 플로이드 / Another Brick In The Wall 1.2.3

편집부 | 입력 : 2014/08/28 [22:07]
이 곡이 현실 즉 현재의 교육제도에 대해 반감을 조성하는 것
영국의 교육현실을 신랄하게 비판한 곡이지만 앨범으로 이야기 되어야 할 핑크 플로이드의 트랙으로만 보자면 가장 대중적으로 성공한 넘버이기도하다. 즉 유일한 빌보드넘버원 싱글이다.

다시 한 번 반복되는 것이지만 곡은 우리나라는 물론 영국 등 많은 나라에서 상당히 논란을 일으켰고 가사의 문제점? 을 이유삼아 국내에선 금지곡을 넘어 한동안 곡이 실린 The Wall은 판매금지 되었었다고 한다.

이러한 분위기는 비단 우리나라뿐만 아니라 유럽의 많은 나라에서도 비슷하게 억지를 시킨 반면 미국은 물론 많은 국가에서 1위를 했으니 대중 즉 국민들에겐 후련하게 어필해주는 음악이었지만 국가를 통제하는 자들의 입장에서 보자면 교육제도에 대한 비판을 넘어 국민의 모든 것들을 통제하는 제도를 꼬집고 있기에 매우 불편하게 했던 음악이 되었던 것이다.

간단히 말하자면 사회적으로 상당한 파장을 일으켰던 대중음악이다. 뒤집자면 국민의 정서를 대변하는 대중음악의 힘을 그대로 보여준 것이다.

콘셉트형식을 분명하게 드러낸 프로그레시브 록 앨범 The Wall은 동명영화로 제작되어 충분하게 설명도 되었지만 전쟁으로 아버지를 잃은 Pink(핑크 플로이드의 베이스기타연주자 였던 로저 워터스의 이야기다.)가 자라면서 겪은 것을 토대로 하고 있다.


[Another Brick in the Wall은 Part 1, 2, 3]


유기적으로 흐르는 앨범의 트랙들에는 Another Brick in the Wall은 Part 1, 2, 3으로 구성되어 있으며 본 지면에서 거론하고 있는 Part 2가 대중적으론 가장 유명하고 유일하게 직설적인 임팩트를 남기고 있다.

우리의 교육제도가 어떠한 방식을 두던 글쓴이처럼 과거가 되었든 현재가되는 요즘의 학생들도 묵묵히 받아들여야 할 것이며 충실히 이행해야 할 것이다. 물론 이것은 글쓴이로서 할 수 있는 최선일 뿐이다. 하지만 음악적으로 전달되는 부분으로 말하자면 분명히 영국의 교육제도를 꼬집는 것인데 우리들에게도 너무나 후련할 만치 공감을 일으키는 이유는 무엇일까?

아마도 현재의 관점에서도 우리들의 현실과도 크게 차이가 없을 뿐 아니라 조금 더 과거로 거슬러 가야 할 세대들에겐 영국의 교육제도를 그대로 물려받은 일본이 바로 우리나라에도 투입시켰다는 것을 떠올릴 수 있기 때문인지도 모르겠다. 

우린 이러한 방식의 교육은 필요 없어.
우리 생각을 조정당하고 싶지 않아.
교실에서 비꼬는 소리를 듣고 싶지 않아.

선생님 아이들을 놔두세요.

여하튼 가사의 의미가 부여되는 직접적인 배경은 로저 워터스가 획일적인 교육방식을 접했고 규범을 지켜야 하는 기숙사 생활을 바탕으로 하고 있으며 테마부분에 이른 즉 추상적인 해석이 필요로 한 부분은 로저 워터스가 결국 사회생활 부적응 그리고 부인에 대한 배신 그리하여 한동안 겪었던 고립과 환각상태를 담아낸 것으로 볼 수 있다.

즉 벽을 쌓아 단절 그리고 결국 벽을 무너뜨리는 혹은 갈망을 드러낸 것으로 볼 수 있다.

학생들이 참여한 2절 역시 가사내용은 같다. 하지만 획일적인 교육제도에 대한 반감을 드러내지만 일률적인 합창을 통해 뉘앙스를 두고 있는 부분은 이채롭다.

학생들을 섭외하기 위해 런던의 음악교사에게 부탁했을 당시에도 음악교사가 가사의 문제점을 지적하며 망설였었지만 결국 학생들에게 추억의 하나로 두자는 의미로 참여시켰었다.

하지만 곡이 사회적인 문제가 되면서 학부모들의 항의를 받아야 했다.


Pink Floyd - Another Brick In The Wall


All in all it was just a brick in the wall
All in all it was just bricks in the wall
모두 다 똑같은 벽돌이야
모두 다 똑같은 벽돌일 뿐이야

We don't need no education
We don't need no thought control
우리는 교육이 필요없어
우리는 생각을 통제받고 싶지 않아

No dark sarcasm in the classroom
Teachers, leave the kids alone
Hey, teacher, leaves of kids alone
교실에서 알 수 없는 빈정거림은 그만
선생, 아이들을 좀 내버려 둬
이봐 선생, 애들 좀 내버려 두란 말야

All in all it's just another brick in the wall
All in all you're just another brick in the wall
어디를 둘러봐도 모두 벽속의 벽돌이야
우린 모두 하나같이 다 똑같은 벽돌에 불과해

We don't need no education
We don't need no thought control
우리는 교육이 필요없어
우리는 생각을 통제받고 싶지 않아

No dark sarcasm in the classroom
Teachers, leave the kids alone
Hey, teacher, leaves of kids alone
교실에서 알 수 없는 빈정거림은 그만
선생, 아이들을 좀 내버려 둬
이봐 선생, 애들 좀 내버려 두란 말야

All in all it's just another brick in the wall
All in all you're just another brick in the wall
어디를 둘러봐도 모두 벽속의 벽돌이야
우린 모두 하나같이 다 똑같은 벽돌에 불과해

I don't need no arms around me
I don't need no drugs to calm me
나를 감싼 벽은 필요하지 않아
나를 진정시킬 약도 원하지 않아

I have seen the waiting on the wall
Don't think I need anything at all
No, don't think I'll need anything at all
벽에 쓰여진 계시를 봤어
뭔가를 필요로 할거란 생각은 하지마
내게 필요한 건 아무 것도 없어

All in all it was all just brink in the wall
All in all you were all just brinks in the wall
모두다 똑같은 벽돌일 뿐이야
우린 모두, 하나같이 다 똑같은 벽돌에 불과해

광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
광고
영상뉴스 많이 본 기사